貝蒂·史密斯(1896-1972)生於布魯克林,是德國移民後裔,童年家境貧寒。她沒有上完高中,但是後來和主人公弗蘭西斯·諾蘭一樣,在大學修課,後終身從事寫作。她雖然寫過其它作品,也有其它作品被改編為電影,但是她的名字,始終和《布魯克林有棵樹》聯係在一起。中的布魯克九_九_藏_書_網林位於紐約,這裡分片居住著來自各國的移民:猶太人和愛爾蘭人,德國人和意大利人。這個社區生活五彩斑斕:猶太老頭當街賣老鹹菜;德國人和愛爾蘭人聖誕夜在各自對歌較勁;意大利樂手和歌女在街頭賣唱……作品對二十世紀初的美國生活給出了百科全書似的介紹。有些介紹,我們今日看來仍會會心一笑。把二十世紀初的布魯克林,寫成了一部風土人情長卷,將一個原本普通的地域,再造為一個人文景觀。貝蒂·史密斯筆下的布魯克林,就如同帕慕克筆下的伊斯坦布爾,喬伊斯筆下的都柏林,波德萊爾筆下的巴黎。因此,文學批評家艾爾弗瑞德·卡增寫道:“從某種意義上說,《布魯克林有棵樹》是布魯克林的完美寫照。在無數人心目當中,‘布魯克林’這個詞本身,和難忘的早期家庭體驗聯係在一起,漸漸成為一種化身,象征人生早年的貧困,象征著鄰裡生活,象征著青春本身。同樣,它也象征著渴望、追求,象征著對外麵精彩世界的夢想。”讀罷此書,我很難想象我會對周遭事物熟視無睹地走過布魯克林,或是我們居住的其它城市。確實,一本好書會觸及一個人的靈魂,深刻地改變我們看待周圍世界的方式。