談錢、談待遇?
不!
413根本不說這方麵的話題,因為太俗!這些是什麼人?都是剛從學校出來的‘高材生’,一個個心比天高,都認為要做一番大事業的。
若是他們認定了這份工作太‘低端’,錢多,也未必能留下幾個人來。
所以,413直接將這事兒上升到了一個新高度!
“眾所周知,如今,各國的宗教、節日、電影、漫畫、歌曲……各種文化,都在入侵我們華國!”
“反觀我們華國,卻根本組織不起有效的反擊力量,我們最頂尖的天後,兩次背水一戰,才終於在國外取得了一丁點兒成就……”
“可我泱泱華夏,五千年的文化曆史底蘊,五千年的傳承啊!”
“難道,就沒有拿得出手的文化,就隻能被他國的文化,瘋狂入侵麼?”
“不是啊!”
“同學們,可還記得包租夫婦一場婚禮,鳳冠霞帔驚豔全球,在全世界都掀起了一場中式婚禮的熱潮?!”
“這足以證明,我們華國的文化,同樣也可以入侵全世界!”
“而之所以需要你們,便是在這件事上努力!”
說到這裡,413越發激動了,但他這話,卻並非全部是在忽悠,而是自己都相信這一點!
也正因如此,他的話,才會讓人信服!
“我們華國,多少人喜歡看東瀛的動漫!多少人喜歡超級英雄係列電影?多少人喜歡英文歌曲?”
“但這一點,憑什麼不能轉變過來?!”
“為什麼不能是米國人、是東瀛人、是棒子國人,喜歡咱們的文化,咱們的作品?!”
“試想一下!”
413深吸一口氣,微微一頓後,目光緩緩掃過所有人的雙眼,並與他們一一對視。
“試想一下,為什麼不能是外國人,看著咱們的網絡小說,大喊著我要修仙?!”
“為什麼不能是外國人,愛上咱們的網絡小說,口口聲聲道可道,非常道?”
“為什麼,不能是咱們以網絡小說文化,以點破麵,逐步前進,文化入侵全世界?!”
三個為什麼,簡直問的這些學生熱血沸騰,恨不得馬上就投身到這‘偉大’的事業中去!
這還沒完!
413根本不給他們喘息的機會,又道:“另外……英語,才是世界上使用人數最多的語言?”
“可惜,英語太不完善了!”
“誰來告訴我,‘道’怎麼翻譯?誰來告訴我‘急急如律令’怎麼翻譯?”
“所以,這就是另一個問題,挑戰高難度,挑戰不可能!”
“沒有人知道怎麼翻譯?!那就由你,由你們來創造!或許,幾年之後,會有很多新的英文詞彙會出現,被記錄在英文字典裡!而那些詞彙的創造者,就是你們!!!”
“到時候,你們不但是新詞彙的創造者,還是咱們文化入侵的元老,為國爭光的典範!”
轟!
此話一出,所有學生嘩然一片。
熱血沸騰有木有?!
我靠!
原來,我們要做的,並不是沒有任何逼格的‘網絡小說翻譯’,而是這麼高大上有內涵的工作?!
嘶!!!
為國爭光啊!
開創新的英語詞彙,從此流芳百世啊!
我靠,這種好事兒,哪裡找去?!
“我乾!”
“楊總,我也乾!”
“楊總,我每次考試都是第一,請務必給我一個機會!”
“楊總編,我也可以的!!”
學生們爭先恐後的開口,幾乎短短十幾秒鐘之內,所有人都舉手表示自己願意做這個工作。
熱情飽滿!
“好!”
413大笑一聲,對眾人鞠了一躬:“我代表神秘世界,代表我們華國未來的文化入侵視野,謝謝你們,謝謝你們願意加入!”
這一刻,雙方交談都很開心。
啥?覺得這工作不夠逼格,丟臉?
呸!
對學生們來說,現在是誰不讓我做這件大事兒,我就跟誰急!
錢?
錢不錢的之後再說,這樣的‘宏圖偉業’,我這種有誌青年、有識之士,豈能不參與其中?
那必須參與啊!
看著學生們‘誌得意滿’、‘意氣風發’的激動模樣,劉書恒嘴角接連抽搐。
他可不是學生,都是四五十歲的‘老人’了,什麼樣的事兒沒見過?也知道,413這是在偷換概念,不過……
還彆說,他也被說動了!
如果真能辦到413所說的那些事,似乎,留在這裡,對學生們來說也是一個很好的選擇吧?
是以,他笑了笑,沒有說破。
畢竟,心語娛樂的在業界的口碑還是很好的,至於工資什麼的,也往往比同行業要高出幾成,這對學生們來說,並不是壞事。
於是乎,就這麼談妥了。
原本都很不爽,不想留下來的學生們,現在完全是爭先恐後,誰他媽不讓我留下來我就跟誰急!
加班加點之下,半天時間,一百個人,全部辦理了入職,第二天便開始上班,翻譯!
如今的國際站,流量低的可憐,也沒幾本能看的小說,所以,並沒有做推廣!
但,這一百人,一人翻譯一本,都能同時翻譯一百本!
413完全相信,要不了太長時間,就能讓國際站豐富多彩起來,到時候,也就能開始大規模推廣了。
“要不要再從京都翻譯學院招一批學生過來?”
413考慮過這個問題,但最終,他還是搖搖頭,選擇暫時不考慮。
“國內站的書雖然已經不少,但真正由作者投稿來的精品,卻還不多,目前主要翻譯的,都是老板給出大綱,跟作者合作寫的那些。”
“等這些翻譯的差不多了,或是老板給出了新的大綱,忙不過來的時候,以及普通簽約作者的精品書籍足夠多的時候,再招人不遲。”
他很清楚一個道理。
那就是,一搞就轟轟烈烈的確很牛逼,但問題是,路要一步步走,飯要一口口吃。
步子太大,容易扯著蛋!
……
也就是從這一天開始,國際站上的小說內容,逐漸豐富了起來。
這些人,都是‘高材生’,按道理來說,翻譯速度應該很快,可事實上,還真快不到哪兒去。