倍克田莊 - 3(1 / 1)

陣雨已經過去了,東麵的林上一道長虹,保證有個美好的黃昏;我就起身告辭。出門以後,我又向他們要一杯水喝,希望看一看他們這口井的底奧,完成我這一番調查;可是,唉!井是淺的,儘是流沙,繩子是斷的,桶子破得沒法修了。這期間,他們把一隻廚房用的杯子找了出來,水似乎蒸餾過,幾經磋商,拖延再三,最後杯子遞到口渴的人的手上,還沒涼下來,而且又混濁不堪。我想,是這樣的臟水在支持這幾條生命;於是,我就很巧妙地把灰塵搖到一旁,閉上眼睛,為了那真誠的好客而乾杯,暢飲一番。在牽涉到禮貌問題的時候,我在這類事情上,並不苛求。雨後,當我離開了愛爾蘭人的屋子,又跨步到湖邊,涉心。記住你年輕時候的創造力。黎明之前你就無憂無慮地起來,出發探險去。讓正午看到你在另一個湖邊。夜來時,到處為家。沒有比這裡更廣大的土地了,也沒有比這樣做更有價值的遊戲了。按照你的天性而狂放地生活,好比那蘆葦和羊齒,它們是永遠不會變成英吉利乾草的啊。讓雷霆咆哮,對稼穡有害,這又有什麼關係呢?這並不是給你的信息。他們要躲在車下,木屋下,你可以躲在雲下。你不要再以手藝為生,應該以遊戲為生。隻管欣賞大地,可不要想去占有。由於缺少進取心和信心,人們在買進賣出,奴隸一樣過著生活哪。嗬,倍克田莊!以小小爛漫的陽光為最富麗的大地風光。……牧場上圍起了欄杆,沒有人會跑去狂歡。……你不曾跟人辯論,也從未為你的疑問所困,初見時就這樣馴良,你穿著普通的褐色斜紋。……愛者來,憎者亦來,聖鴿之子,和州裡的戈艾·福克斯,把陰謀吊在牢固的樹枝上!人們總是夜來馴服地從隔壁的田地或街上,回到家裡,他們的家裡響著平凡的回音,他們的生命,消蝕於憂愁,因為他們一再呼吸著自己吐出的呼吸;早晨和傍晚,他們的影子比他們每天的腳步到了更遠的地方。我們應該從遠方,從奇遇、危險和每天的新發現中,帶著新經驗,新性格而回家來。我還沒有到湖邊,約翰·斐爾德已在新的衝動下,跑到了湖邊,他的思路變了,今天日落以前不再去沼澤工作了。可是他,可憐的人,隻釣到一兩條魚,我卻釣了一長串,他說這是他的命運;可是,後來我們換了座位,命運也跟著換了位。可憐的約翰·斐爾德!我想他是不會讀這一段話的,除非他讀了會有進步,——他想在這原始性的新土地上用傳統的老方法來生活,99csw.dash;—用銀魚來釣鱸魚。有時,我承認,這是好釣餌。他的地平線完全屬於他所有,他卻是一個窮人,生來就窮,繼承了他那愛爾蘭的貧困或者貧困生活,還繼承了亞當的老祖母的泥濘的生活方式,他或是他的後裔在這世界上都不能上升,除非他們的長了蹼的陷在泥沼中的腳,穿上了有翼的靴。

举报本章错误( 无需登录 )